Jesus Christ—Fact or Fairy Tale? Video 26 min
https://apologeticspress.org/video/jesus-christfact-or-fairy-tale-audio-3621/
Please click on the link above and follow the path provided.
https://apologeticspress.org/video/jesus-christfact-or-fairy-tale-audio-3621/
Please click on the link above and follow the path provided.
The usual word in the Greek language for “brother” is adelphos. It possesses the same latitude of application that the English word possesses. Hence, it can refer to a person who shares the same religion (a spiritual brother). It can refer to a person who shares the same citizenship—a fellow countryman. It can refer to an intimate friend or neighbor. All of these uses are self-evident, and do not encroach upon the literal use of the term.
By far the most prominent use of the term is the literal sense—a blood brother or half-brother, the physical son of one’s mother or father. With reference to the physical brothers of Jesus (i.e., the sons of Joseph and Mary conceived after the birth of Christ), the literal sense is clearly in view in the following passages: Matthew 12:46-48 (the parallel in Mark 3:31-32); Matthew 13:55-56 (the parallel in Mark 6:3; in both passages, “sister” also is used in the literal sense); John 2:12; John 7:3,5,10; Acts 1:14; and Galatians 1:19. Even a casual reading of these verses demonstrates that Jesus had literal, physical brothers. The only reason the face-value import of these verses would be questioned is to lend credence to the post facto Catholic Church doctrine of the perpetual virginity of Mary.
At least two assertions have been advanced by those who wish to discount the existence of Jesus’ brothers, and thereby defend the doctrine of Mary’s perpetual virginity. One attempt seeks to broaden the meaning of the Greek word for “brother” to mean “cousin.” According to this view, the “brothers” of Jesus were actually His cousins—the children of Mary’s sister. The assertion that “brother” has this enlarged meaning is made largely on the basis of the Greek translation of the Old Testament (the Septuagint). The Septuagint translators sometimes used the Greek word for brother (adelphos) in Old Testament passages in which a near relative or kinsman, who was not technically a physical brother, was under consideration. This claim is true. The Hebrew term for brother (‘ach) occasionally was used to refer to a more remote descendant from a common father who was not technically a brother (Gesenius, 1979, p. 27; Harris, et al., 1980, 1:31; Botterweck, 1974, 1:190). For example, Laban, Jacob’s uncle, was referred to as Jacob’s “brother” (Genesis 29:12,15). Likewise, Abram’s nephew Lot was said to be Abram’s “brother” (Genesis 14:14,16).
However, it must be noted that the decision of the Septuagint translators to adjust to the nuances of the Hebrew term does not prove that the Greek term adelphos had the meaning of “cousin” in the passages referring to Jesus’ kinsmen. After listing a few Old Testament verses where a broader meaning than strictly “brother” is in view, Bauer noted that such passages “do not establish the meaning ‘cousin’ for adelphos; they only show that in rendering the Hebrew ‘ach, adelphos is used loosely in isolated cases to designate masculine relatives of various degrees” (Arndt and Gingrich, 1957, p. 15, emp. added). In other words, no linguistic justification exists to support the notion that adelphoi could refer to the “cousins” of Jesus. The Septuagint translators employed adelphos for ‘ach in those passages where additional contextual evidence clarified the intended meaning. No such contextual evidence exists in the allusions to Jesus’ brothers in the New Testament, and is therefore an irrelevant comparison.
When we come to the New Testament, where the reference to the brothers of Jesus occurs, Von Soden correctly listed only two possible meanings for adelphos, namely, “either ‘physical brotherhood’ in the strict sense or more generally the ‘spiritual brotherhood’ of Israelites or Christians” (Kittel, 1964, 1:144). A broadened meaning for adelphos (to refer to a cousin) does not exist in the New Testament. As Walther Gunther clarified: “In no case in the New Testament can adelphos be interpreted with certainty in this sense” (Brown, 1975, 1:256). That’s putting it mildly. McClintock and Strong explained: “[W]hen the word is used in any but its proper sense, the context prevents the possibility of confusion…. If, then, the word ‘brethren’…really means ‘cousins’ or ‘kinsmen,’ it will be the only instance of such an application in which no data are given to correct the laxity of meaning” (1968, 895, emp. in orig.). Lewis stated even more decisively: “ ‘Brothers’ (adelphoi) never means ‘cousins’ in New Testament Greek” (1976, 1:181, emp. added). Indeed, the Greek language had a separate and distinct word for “cousins”—anepsioi (e.g., Colossians 4:10). When a nephew was meant, the relationship was clearly specified (e.g., Acts 23:16). To summarize: “There is therefore no adequate warrant in the language alone to take ‘brethren’ as meaning ‘relatives,’ and therefore the a priori presumption is in favor of a literal acceptation of the term” (McClintock and Strong, 1:895).
Further, when referring to Jesus’ brothers, the expression “his brothers” occurs nine times in the Gospel accounts and once in Acts. In every instance (except in John 7:3,5,10), the brothers are mentioned in immediate connection with His mother, Mary. No linguistic indication whatsoever is present in the text for inferring that “His brothers” is to be understood in any less literal sense than “His mother” (see Alford, 1980, pp. 152-154). Likewise, the contemporaneous Jews would have construed the terms “brothers” and “sisters” in their ordinary sense—like our English words—unless some extenuating circumstance indicated otherwise. No such circumstantial indication is present.
Additionally, if the phrase “brothers and sisters” means “cousins” in Matthew 13:55-56 and Mark 6:3, then these “cousins” were the nephews and nieces of Mary. But why would the townspeople of Nazareth connect nephews and nieces of Mary with Joseph? Why would the townspeople mention nephews and nieces at all while omitting other extended family relatives? The setting assumes that the townspeople were alluding to the immediate family of Jesus. Barnes noted that to recognize these brothers and sisters as the sons and daughters of Joseph and Mary is the “fair interpretation,” and added, “the people in the neighbourhood [sic] thought so, and spoke of them as such” (1977, 1:150). As Matthews commented, “Joseph, Mary, and their children were recognized as a typical family of Nazareth, and when Jesus began his unusual career, they merely asked if He was not a member of this family mentioning their names. If these children were nephews and nieces of Mary, why are they always associated with her and not with their mother?” (1952, pp. 112-113, emp. added).
A second assertion maintains that the brothers and sisters of Jesus were the children of Joseph by a previous marriage. Of course, this alleged prior marriage is without any biblical support whatsoever. The New Testament is completely silent on the matter. To postulate its occurrence, at best, is to introduce a question regarding Joseph’s own marital eligibility in his relationship with Mary.
In addition to the verses that allude to the brothers and sisters of Jesus, a corroborative verse is seen in Matthew 1:25. When Joseph awoke from a dream, wherein an angel of the Lord explained the circumstances of his wife’s pregnant condition, Matthew wrote that Joseph “knew her not until she had borne a son.” Use of the word “knew,” a common euphemism for sexual intercourse, means that Joseph and Mary abstained from sexual relations prior to the birth of Jesus. While it is true that the Greek construction heos hou (until) does not necessarily imply that they engaged in sexual relations after the birth of Jesus, the rest of the New Testament bears out the fact that where this phrase followed by a negative occurs, it “always implies that the negated action did take place later” (Lewis, 1976, 1:42, emp. added). Bruce observed: “Subsequent intercourse was the natural, if not the necessary, course of things. If the evangelist had felt as the Catholics do, he would have taken pains to prevent misunderstanding” (Nicoll, n.d., 1:69). Alford agreed: “On the whole it seems to me, that no one would ever have thought of interpreting the verse any otherwise than in its prima facie meaning, except to force it into accordance with a preconceived notion of the perpetual virginity of Mary” (1980, 1:9).
The insistence that Mary remained a virgin her entire life is undoubtedly rooted in the unscriptural conception that celibacy is spiritually superior to marriage and child bearing. In both the Old and New Testaments, the Bible speaks of marriage as an honorable institution that was intended by God to be the norm for humanity from the very beginning of the Creation (Genesis 2:24; Proverbs 5:18-19; Matthew 19:4-6; 1 Corinthians 7:2; Hebrews 13:4). Mary’s marriage to Joseph, and their subsequent production of offspring after the birth of Jesus, had the approval and blessing of heaven. To engage in hermeneutical gymnastics in an effort to protect a doctrine conceived from a misassessment of the sacred and divine nature of marriage and family is the epitome of misplaced religious ardor.
M’Clintock and Strong well summarized the evidence which supports the conclusion that Jesus had literal, uterine brothers: “[S]uch a supposition is more in agreement with the spirit and letter of the context than any other, and as the force of the allusion to the brothers and sisters of Jesus would be much weakened if more distant relatives are to be understood” (1968, 1:895). It is reassuring to know that Jesus experienced familial and fraternal ties. He had four brothers and at least two sisters (Matthew 13:55-56; Mark 6:3). He experienced what it was like to have His own brothers reject God’s truth (Matthew 12:46-50; John 7:5). Fortunately, those brothers, especially James, later embraced the truth and became active members of the church of Christ (Acts 1:14; 12:17; 15:13; 21:18; 1 Corinthians 9:5). “We do not have a High Priest who cannot sympathize with our weaknesses” (Hebrews 4:15). “Inasmuch then as the children have partaken of flesh and blood, He Himself likewise shared in the same” (Hebrews 2:14).
Alford, Henry (1980 reprint), Alford’s Greek Testament (Grand Rapids, MI: Baker).
Arndt, William F. and F. Wilbur Gingrich (1957), A Greek-English Lexicon of the New Testament (Chicago, IL: University of Chicago Press).
Barnes, Albert (1977 reprint), Notes on the New Testament (Grand Rapids, MI: Baker).
Botterweck, G. Johannes and Helmer Ringgren (1974), Theological Dictionary of the Old Testament (Grand Rapids, MI: Eerdmans).
Brown, Colin, ed. (1975), The New International Dictionary of New Testament Theology (Grand Rapids, MI: Zondervan).
Gesenius, William (1979 reprint), Hebrew and Chaldee Lexicon (Grand Rapids, MI: Baker).
Harris, R. Laird, Gleason Archer Jr., and Bruce Waltke, eds. (1980), Theological Wordbook of the Old Testament (Chicago, IL: Moody).
Kittel, Gerhard, ed. (1964), Theological Dictionary of the New Testament (Grand Rapids, MI: Eerdmans).
Lewis, Jack P. (1976), The Gospel According to Matthew (Austin, TX: Sweet Publishing Co.).
Matthews, Paul (1952), Basic Errors of Catholicism (Rosemead, CA: Old Paths Book Club).
McClintock, John and James Strong (1968 reprint), Cyclopaedia of Biblical, Theological, and Ecclesiastical Literature (Grand Rapids, MI: Baker).
Nicoll, W. Robertson (n.d.), The Expositor’s Greek Testament (Grand Rapids, MI: Eerdmans).
REPRODUCTION & DISCLAIMERS: We are happy to grant permission for this article to be reproduced in part or in its entirety, as long as our stipulations are observed.
According to atmospheric scientists, the Earth has a functioning dynamic global electric circuit. “In the conventional picture, the main components of Earth’s global electric circuit include thunderstorms, the conducting ionosphere, the downward fair-weather currents and the conducting Earth” (Su, et al., p. 974). [The ionosphere is a portion of the upper atmosphere composed of ionized particles formed by the x-ray and ultraviolet irradiative effects of the Sun.] In a greatly simplified picture, the global electric circuit can be viewed as a large spherical capacitor (i.e., a device for the storage of electrical charge). In this model, the ionosphere serves as the upper boundary, and the ground serves as the lower boundary. Between these two boundaries, scientists have measured an existing potential difference of 300,000 volts (Pasko, 2003, 423:927). The electric potential that exists due to this natural capacitor is vital to the global electric circuit. The balance of this potential is vital to the proper functioning of the atmospheric system. Victor Pasko, professor of electrical engineering at Penn State University, commented: “There are many components contributing to the balance of potential between the plates, but two are critical: thunderstorms, of which there are about 2,000 globally at any given time and which act as batteries charging the capacitor; and fair-weather regions, in which the capacitor can discharge continuously through the weakly conducting atmosphere” (p. 927). During fair weather, there is a continual discharge occurring in the global electric circuit. This discharge has been estimated to account for a leakage of approximately one kiloampere, on the global scale.
The traditional view held that the role of thunderstorms was to counteract the continual fair-weather discharge, by acting as a generator driving current into the Earth’s capacitor, both recharging and maintaining the potential difference found between the ionosphere and ground. However, the discovery by Su and his colleagues has introduced another aspect to thunderstorm activity. As Pasko remarked, there is “a new factor in the model of the Earth’s electrical and chemical environment” (p. 927). These “gigantic optical jets” have acted against the commonly held view of thunderstorms as recharging mechanisms; rather, the measurements support the view that they serve to discharge the global capacitor, removing approximately 30 Coulombs each, from the ionosphere. The researchers stated that this would account for only a fraction of one percent of the total charge in the atmosphere but does “account for a substantial fraction of charges residing in the lower ionosphere” (Su, et al., p. 976). With the new data, Su and his colleagues concluded: “[T]he conventional picture of the global electric circuit needs to be modified to include the contributions of gigantic jets and possibly sprites” (p. 974).
In addition to the electrical environment, Pasko also mentioned that these jets present a new factor in the chemical environment. Oxygen is one of the primary constituents of Earth’s atmosphere, accounting for approximately 21%. Oxygen is considered a diatomic element, meaning that it has an affinity for being paired with itself, as in atmospheric oxygen (O2 ). The explosion of thunder that can be heard is the result of a rapid expansion of air. The expansion of air is caused by the intense heating of atmospheric molecules by the electrical discharge. As it extends, lightning scorches the air, reaching temperatures more than four times hotter than the surface of the Sun—nearly 50,000 degrees Fahrenheit. According to John Roach, writer for National Geographic, lightning produces “enough energy to keep a 100-watt light bulb lit for three months” (2003). Through its electrical nature, lightning also has the capacity to ionize particles. It has been documented that lightning has the capacity of initiating chain reactions, whereby atmospheric oxygen molecules are dissociated, leading to the formation of ozone. This process has been duplicated in the production of industrial ozone for the past century (see van Veldhuizen, 2000). Concerning their chemical effects, Pasko commented: “The ionization created by a gigantic jet is likely to have a significant chemical effect on that volume of atmosphere” (p. 928). He went on to correlate the known surface effects with the high-altitude conditions that would be present in TLEs. He commented that in high altitude situations, streamers would “have the ability to produce highly active chemical species and can effectively ‘treat’ thousands of cubic kilometers of atmosphere” (p. 928). Finally, Pasko concluded: “So the known chemical impact of streamers may be a good indication that TLEs noticeably affect the chemistry of the atmosphere” (p. 929).
The atmosphere is of vital importance to all life on Earth. It contributes to more aspects of life than we are able to quantify, or that could be qualified. For the evolutionist, the changing, early atmosphere of the Earth accounts for the chance emergence of life and the subsequent organic evolutionary process. However, scientists constantly are being confounded by their observations. Although men have been viewing the natural world since the dawn of time, there continues to be an unending stream of intricacies to discover.
Concerning the atmospheric discoveries mentioned, scientists have declared: “It has not been clear, however, whether all the important components of the global circuit have even been identified” (Su, et al., p. 974). They also have commented: “This field is in its infancy, and it remains to be seen how important the electrical and chemical effects of the gigantic jets and other TLEs are for our planet” (Pasko, p. 929). The design of the Earth’s atmosphere continues to impress humanity’s combined intellectual prowess. When discussing the driving forces behind the formation of lightning, Roach described the particle collisions that are needed to produce a separation of electrical charge, which results in the imbalance between cloud and ground. Senior meteorologist Stephen Hodanish of the National Weather Service concluded that a correction (i.e., lightning) for this imbalance results because, “Mother Nature doesn’t like to see that” (as quoted in Raoch, 2003). By ascribing the ultimate cause to an ethereal Mother Nature, Hodanish unknowingly proved the presence of design. Whether it was his intention or not, Hodanish’s comments illustrate the extent of naturalism that now pervades science, and the extent to which that naturalism has reached even into the common aspects of everyday life. Yet, by the scientists’ own admission, it is known that with the brilliantly obvious effect of lightning, there also is a brilliantly obvious Cause.
In the book of Job, the inspired writer penned the words of Elihu, as he declared God’s majesty: “He spreadeth abroad the cloud of his lightning: and it is turned round about by his guidance” (Job 37:11). And to Job, the questions were asked: “O Job: stand still, and consider the wondrous works of God. Dost thou know how God layeth his charge upon them, and causeth the lightning of his cloud to shine? Dost thou know the balancings of the clouds, the wondrous works of him who is perfect in knowledge?” (Job 37:14-16). Job was chastened for placing honor upon himself, neglecting to acknowledge The Most Honorable. For that, Job was reproved—by God Himself.
“Suffer me a little, and I will show thee; for I have yet somewhat to say on God’s behalf ” (Job 36:2). In discussing such wonderful design, we also must pay tribute to the Designer; in standing in awe of such an incredible effect, we also must stand in awe of the far greater Cause. As Elihu boldly proclaimed in the verse above as he rebuked Job for self-righteously questioning God’s majesty, we, too, ask, “on God’s behalf,” that time be taken to behold the extraordinary design that is present in the world around us. We must not ascribe it to some mystic, ethereal force; rather, we must acknowledge the ever-so-loving and familiar Father Who can be clearly seen and perceived (Romans 1:20), and Who is “upholding all things by the word of his power” (Hebrews 1:3).
Pasko, Victor P. (2003), “Atmospheric Physics: Electric Jets,” Nature, 423:927-929. June 26.
Pickrell, John (2003), “Huge Mystery Flashes Seen In Outer Atmosphere,” National Geographic News, [On-line], URL: http://news.nationalgeographic.com/news/2003/06/0625_030625_atmospherethunder.html, June 25.
Roach, John (2003), “Key to Lightning Deaths: Location, Location, Location,” National Geographic News, [On-line], URL: http://news.nationalgeographic.com/news/2003/05/0522_030522_lightning.html, May 22.
Su, Han-Tzong, Rue-Ron Hsu, A.B. Chen, Y.C. Wang, W.S. Hsiao, W.C. Lai, L.C. Lee, M. Sato, and H. Fukunishi (2003), “Gigantic Jets Between a Thundercloud and the Ionosphere,” Nature, 423:974-976. June 26.
Van Veldhuizen, E.M. ed. (2000), Electrical Discharges for Environment Purposes: Fundamentals and Applications (Nova Science: New York).
REPRODUCTION & DISCLAIMERS: We are happy to grant permission for this article to be reproduced in part or in its entirety, as long as our stipulations are observed.
Who could forget God’s promises to the “father of the faithful?” Not only would God bless all nations through Abraham and give his descendants the land upon which Abraham’s feet had trod, but God also would cause Abraham’s descendants to multiply so that they would be as countless as the stars of the sky. In Genesis 15:5, we read God’s promise to His friend Abraham: “Then He [God] brought him outside and said, ‘Look now toward heaven, and count the stars if you are able to number them.’ And He said to him, ‘So shall your descendants be.’ ” The prophet Jeremiah referred to a similar promise that God issued to David, in which He explained that the stars “cannot be numbered” (33:22). Indeed, that the stars are numberless comes as no surprise to those of us who have seen pictures taken from the Moon, or peered into other galaxies through million-dollar telescopes.
Yet, the idea that the stars could conceivably be counted remained firmly planted in the minds of some all the way up until the early 1900s. In chapter 12 of his exciting book, Why the Bible is Number One, Kenny Barfield catalogs a host of ancient, and not-so-ancient, personalities who attempted to count the stars. One such Greek astronomer, Hipparchus, almost two centuries before Christ, went on record in multiple ancient sources with figures anywhere from 800 to 1,080 for the total number of stars. Barfield sites other ancient writers such as Chang Hing, who put the number around 2,500 “not including those which the sailors observe.” The idea that the there existed a fairly small number of stars conceivably countable by humans was quite a prevalent notion.
It is humorous today to compare the actual estimated number of stars to those figures garnered from the ancients. With our modern knowledge we have estimated that there are over 25 sextillion stars (25 with 21 zeros after it)! Indeed, the Bible was correct when it commented that the stars “cannot be numbered.” And, even though the promises to Abraham and David were not uttered with scientific information as their primary concern, it is true that whenever the Bible speaks on such matters, it always is scientifically accurate. What else would we expect from the “Father of lights?”
Barfield, Kenny (1997), Why the Bible is Number 1 (Eugene, OR: Wipf and Stock).
REPRODUCTION & DISCLAIMERS: We are happy to grant permission for this article to be reproduced in part or in its entirety, as long as our stipulations are observed.
One of the first miracles recorded in the New Testament is the virgin birth of Jesus Christ. According to Matthew 1:22-23, Isaiah prophesied about the virgin birth in Isaiah 7:14. However, some in the scholarly community (particularly those within the atheistic and agnostic segments) deny that Isaiah was prophesying about a virgin birth. Isaiah 7:14 reads as follows in three separate translations:
Therefore the Lord himself will give you a sign: behold, a virgin shall conceive, and bear a son, and shall call his name Immanuel (ASV, emp. added).
Therefore the Lord himself shall give you a sign; Behold, a virgin shall conceive, and bear a son, and shall call his name Immanuel (KJV, emp. added).
Therefore the Lord himself will give you a sign. Behold, a young woman shall conceive and bear a son, and shall call his name Imman’u-el (RSV, emp. added).
The difficulty with the prophecy in Isaiah 7:14 lies in the Revised Standard Version’s translation of the verse, which renders the Hebrew word ‘almâ as “young woman.” The American Standard and King James Versions render ‘almâ as “virgin.” If the correct translation of the verse is “ young woman,” then Matthew misquotes and misuses a section of Isaiah. According to Sam Gibson, a former-believer-turned-skeptic and author of the website Cygnus’ Study Debunking the Bible, the Bible cannot be true since, “there is not one prophecy in the Bible that cannot be explained away through rational, chronological, interpretive or other methods without relying on the supernatural” (2001). If Isaiah is not a prophecy at all, then others like Mr. Gibson will fall from Christianity, citing the Bible as unreliable.
Those who are opposed to the interpretation of Isaiah 7:14 as a prophetic passage referring to a virgin birth claim that ‘ almâ does not mean “virgin,” and that the word used exclusively for “ virgin” is the Hebrew word betûlâ. Both of these claims, however, are inaccurate. A careful look at the etymological and semantical aspects of these two words actually documents the fact that there is no single-word-meaning for either Hebrew term.
According to John Walton, one of the translations of ‘almâ is “young woman,” but there are certain nuances to the Hebrew term. After examining all occurrences of the word, and looking briefly at its etymology, Walton gave the lexigraphical definition of ‘almâ as “one who has not yet borne a child and as an abstraction refers to the adolescent expectation of motherhood.” In application to Isaiah 7:14, he admitted that virginity seemed to be implied (1997a, 3:415-418). As to the claim that, if Isaiah had meant virgin, he would have used betûlâ, Walton refutes that as well. He says that betûlâ is a “social status indicating that a young girl is under the guardianship of her father, with all the age and sexual inferences that accompany that status” (1997b, 1:783). If the passage was a prophecy of the virgin birth of Jesus, then betûlâ would not apply since Mary, while not yet married per se to Joseph, was nonetheless no longer under the guardianship of her father.
The Septuagint renders ‘almâ in Isaiah 7:14 as parthenos, which means “a female of marriageable age with focus on virginity” (Danker, 2000, p. 777). Concerning the Septuagint translation of the Hebrew, Dohmen noted:
It is unlikely that the LXX [Septuagint] tried to import the concept of a virgin birth, a familiar idea in many religious traditions, into Isa. 7:14. It is also possible that the unusual translation of the LXX is an attempt to accommodate the meaning of the text as altered by both the redaction and the reception of the original prophetic oracle (2001, 10:160, emp. added).
The translators of the Greek Septuagint rendered ‘almâ as parthenos, which generally means “virgin,” instead of neanis, which generally means “young woman” (Danker, p. 667). Jerome, in his translation of the Bible into Latin, rendered parthenos as virgo, which usually means “virgin” (Dohmen, 10:160). It is interesting that the translators of the Septuagint took the thought of the Hebrew passage and translated it into a Greek word for “virgin.” Since they worked about two hundred years before Christ was born, then the translators of the Septuagint could not have been trying to “fit” scripture to a Christian viewpoint, but instead were merely giving the correct translation for the passage. Of the passage in Isaiah 7:14, H.D.M. Spence and Joseph Exell made the following observations:
The rendering “virgin” has the support of the best modern Hebraists, as Lowth, Gesenius, Ewald, Delitzsch, Kay. It is observed with reason that unless ’almah is translated “virgin,” there is no announcement made worth of the grand prelude: “The Lord himself shall give you a sign—Behold!” The Hebrew, however, has not “a virgin” but “the virgin” (and so the Septuagint, h parthenos), which points to some special virgin, preeminent above all others (1962, 10:128, emp. in orig., italicized Greek words transliterated from Greek characters in orig.).
The point is well made that Isaiah was emphasizing a special birth, worthy of being considered a sign from God. With that in mind, the logical translation for ‘almâ is “virgin.”
Besides Isaiah 7:14, ‘almâ is used in Genesis 24:43, Exodus 2:8, Psalm 68:25, Proverbs 30:19, Song of Solomon 1:3 and 6:8. In an examination of the passages using the word ‘almâ, H.C. Leupold concluded that it “cannot be denied that such a one is to be classified as a virgin” (1988, 1:156). James Coffman drew an identical conclusion in his Commentary on Isaiah, citing Homer Hailey’s conclusion that the word ‘almâ , as used in the Old Testament, must be referring to a virgin (1990, p. 75). J. Gresham Machen, in his classic book, The Virgin Birth of Christ, indicated that “there is no place among the seven occurrences of ‘almah in the Old Testament where the word is clearly used of a woman who was not a virgin” (1980, p. 288).
In Genesis 24:43, the word ‘almâ refers to Rebekah, who we know from Genesis 24:16 was a virgin (which, incidentally, is designated by the term betûlâ). So here both betûlâ and ‘almâ are used to refer to a virgin girl. In Exodus 2:8, ‘almâ refers to Miriam, the elder sister of Moses. There is nothing in scripture to indicate that his sister was married at that time. In fact, it appears that she was not married and still living at home; therefore, ‘almâ likely is referring to her virgin condition. The Psalm 68:25 reference uses ‘almâ to designate young girls who were playing timbrels in what appears to be a religious parade or ceremony. It is highly unlikely that these girls were not virgins, since it would be uncommon for either a married woman or an unchaste girl to be involved in such a procession. Proverbs 30:19 is a little harder to decipher, but it appears that it is referring to intercourse between a man and a woman. [“There are three things which are too wonderful for me, yea, four which I know not: the way of an eagle in the air; the way of a serpent upon a rock; the way of a ship in the midst of the sea; and the way of a man with a maiden.”] However, it is impossible to ascertain from the verse whether or not the woman was a virgin. From the context of Song of Solomon 1:3 (“Thine oils have a goodly fragrance; thy name is as oil poured forth; therefore do the virgins love thee”), ‘almâ can refer only to a virgin. Song of Solomon 6:8 (“There are threescore queens, and fourscore concubines, and virgins without number”) also is obviously referring to virgins, as opposed to the queens and concubines who have lost their virginity.
In Matthew 1:18-25, the apostle Matthew provided a divinely inspired commentary, citing Isaiah 7:14 as a prophecy fulfilled by the virgin birth of Jesus Christ. “Now all this was done, that it might be fulfilled which was spoken of the Lord by the prophet, saying, ‘Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which being interpreted is, God with us’ ” (Matthew 1:22-23, emp. added).
Therefore, the only conclusion that one can draw respecting the available evidence is that the Hebrew word ‘almâ, as used in Isaiah 7:14 and elsewhere in the Bible, is properly rendered “virgin.” The term does not always mean virgin in non-biblical writings, nor do analogous terms of other Semitic languages necessitate this translation. Nevertheless, in biblical usage, the only example that can be found is of a young woman whose virginity is intact. Leupold commented:
The translation “virgin,” therefore, deserves to be moved out of the margin [referring to the marginal translation of ‘almâ as “virgin” that the RSV gives] and into the text; and the translation “young woman” merits no more than marginal status (1988, 1:157).
While correct on certain other translation points, the translators of the RSV made an erroneous judgment in the case of Isaiah 7:14.
Coffman, James Burton (1990), Commentary on Isaiah (Abilene, TX: Abilene Christian University Press).
Danker, Fredrick William (2000), A Greek-English Lexicon of the New Testament and other Early Christian Literature (Chicago, IL: University of Chicago Press).
Dohmen, C. (2001), “‘almâ, ‘elem,” Theological Dictionary of the Old Testament (Grand Rapids, MI: Eerdmans), 10:154-163.
Gibson, Sam (2001), “Cygnus’ Study—The Prophecy Challenge,” Cygnus’ Study Debunking the Bible, [On-line], URL: http://www.cygnus-study.com/prophecy.shtml.
Leupold, H.C. (1988), Exposition of Isaiah (Grand Rapids, MI: Baker).
Machen, J. Gresham (1980), The Virgin Birth of Christ (Grand Rapids, MI: Baker).
Spence, H.D.M. and Joseph Exell (1962), The Pulpit Commentary (Grand Rapids, MI: Eerdmans).
Walton, John (1997a), “‘alûmîm, ‘elem, ‘almâ,” New International Dictionary of Old Testament Theology & Exegesis (Grand Rapids, MI: Zondervan), 3:415-419.
Walton, John H. (1997b), “betûlâ,” New International Dictionary of Old Testament Theology and Exegesis (Grand Rapids, MI: Zondervan), 1:781-784.
REPRODUCTION & DISCLAIMERS: We are happy to grant permission for this article to be reproduced in part or in its entirety, as long as our stipulations are observed.